Visitatori di oggi (sito):
Visitatori Online (sito):
Visitatori Online (forum): 58 Record membri connessi: 260 il 14 maggio 2012 Membri registrati: 822 L'ultimo iscritto: ibra11doppietta Compleanni di oggi:
nessuno
Questa serie animata americana è stata mandata in onda la prima volta in America nel Settembre 1993 per solamente una stagione prima di venire cancellata.
Parla delle vicende di Sonic e Scheggia (Tails) alle prese con il Dr. Nick (Dr. Robotnik) che tenta di conquistare Mobius in vari modi, anche grazie all'aiuto dei suoi due robot Nervetto e Testadura.
A differenza delle altre serie aimate questa si basa su un tipo di comicità definita Slapstick, e cioè abbastanza infantile.
La particolarità di questa serie sta negli spezzoni alla fine di ogni puntata in cui Sonic da consigli ai bambini su vari argomenti.
Sonic è il protagonista ed eroe della serie, veloce, sfacciato, uno spirito libero. Come nei giochi la sua caratteristica principale è che ingrado di correre alla velocità del suono. La sua frase ricorrente è "sto aspettando" quando è impaziente, si annoia, o semplicemente sfotte un avversario.
Miles "Tails" Prower è il miglior amico di Sonic, anche se quest'ultimo a volte tende ad evitarlo a causa del suo eccessivo attaccamento verso Sonic che lo rende un pò pesante. Solitamente viene trattato con eccessivo riguardo da Sonic che lo protegge sempre a causa del suo carattere bambinesco, e molte volte viene rapito da Robotnik per essere usato come esca. Tails in questa serie ha 4 anni e mezzo.
Dr. Ivo Robotnik il nemico principale della serie, il suo scopo è conquistare Mobius e costruire Robotnikland (cosa che accade per davvero in un episodio). Nell'adattamento originale viene spesso sfottuto e chiamato "Robuttnik" da Sonic.
Scratch & Grounder Sono due robot creati da Robotnik allo scopo di catturare Sonic, ma puntualmente si rivelano due totali imbecilli che non riescono a portare a termine nemmeno gli incarichi più semplici. Vengono facilmente fregati da Sonic in modi anche alquanto patetici... Grazie ai loro continui fallimenti vengono rimproverati e malmenati da Robotnik. Sono costantemente in lotta tra di loro per chi è il preferito di Robotnik. Scratch era stato concepito in origine come super robot ingrado di catturare Sonic, ma a causa di un malfunzionamento è uscito fuori l'esatto opposto di ciò che Robotnik voleva. Tempo dopo Robotnik ci riprova, ma Scratch tira una leva che non doveva ed anche la creazione di Grounder esce fuori un disastro.
Coconuts è un robot-scimmia trattato come lo scarto da Robotnik e per questo cerca sempre di riscattarsi nella speranza di venire considerato un poco meglio. Dimostra di essere molto più intelligente di Scratch e Grounder ed i suoi piani spesso si avvicinano al risultato, ma vengono irrimediabilmente rovinati dai due robot imbecilli.
Professor Dinglehopper Von Schlemer uno scenziato che si allea con Sonic e Tails. Nonostante la sua intelligenza spesso dimentica il proprio nome che gli viene ricordato dai due. Perde tempo con la sua invenzione che porta i sogni di chi la usa nel mondo "reale" rendendoli tangibili.
Wes Weasley è una donnola rappresentante che non se ne frega nulla delle persone, il suo scopo è solamente quello di vendere il più possibile (non importa a chi) ed arricchirsi. A volte vende anche a Robotnik, ma ad ogni modo truffa entrambe le parti essendo un personaggio neutrale.
Tanto per cominciare i Chaos Emerald non sono sette, ma solamente quattro. Ogni Chaos qui ha un potere particolare (invisibilità , immortalità , invincibilità e forza).
L'adattamento Italiano si può riassumere in una semplice parola: "schifo". Tails qui da noi è stato chiamato Scheggia, potrei pure capire (a dire il vero no, nemmeno questo capirei) una traduzione alla cazzo di cane letterale del nome originale, ma qualcuno mi spiega che c'azzecca Tails con Scheggia?
Non contenti Scratch e Grounder sono stati rinominati in Nervetto e Testadura, ed il Dr. Robotnik è stato chiamato Dr. Nick.
La sigla Italiana è stata composta da A. Valeri Manera e N. Carucci e pubblicata da ed. Canale 5 Music - Milano per la prima volta nella compilation "Fivelandia 12", ed in seguito in svariate cassette per bambini dell'epoca.
Scattante, travolgente, svelto come un lampo
veloce irriverente sempre a tutto campo
è Sonic l'elettronico il riccio supersonico
corre qua, corre là irrompe qua e là.
Adoro correre ah!
Se mi pensi ci son già
muovi gli occhi sono qua.
Spigliato, repentino guida tutti quanti
e se c'è da rischiare si fa sempre avanti
sarcastico e simpatico
a volte assai romantico
corre qua, corre là irrompe qua e là.
Sonic sei più svelto di noi
e per questo arrivi dove vuoi.
Sonic il campione sei tu
hai una marcia in più
non rallenti mai.
Sonic più veloce tu vai
non ti va di aspettarci però
starti dietro tu lo sai...
La sigla Francese musicalmente è la stessa utilizzata qui in Italia, cantata però in Francese da Alexis Tomassian e senza quel deficiente di Pietro Ubaldi che fa commenti imbecilli durante la musica.
Coupant comme une lame, rapide comme l'éclair
Ceux qui voudraient me suivre
Ils sont tous loin derrière!
Je suis Sonic l'électronique
Je suis Sonic supersonique
Cours par ci, cours par là
Tu ne m'auras pas!
J'ai la pêche et j'entraîne ceux qui sont dans mon camp
Et qui m'aime me suive
Nous allons de l'avant!
Je suis Sonic le sympathique
Je suis Sonic le romantique
Cours par ci, cours par là
Tu ne m'auras pas!
SONIC!
Allez, accrochez vous!
Tant pis si je cours plus vite que vous.
SONIC!
Le champion c'est bien moi!
Vous traînez le pas... vous ne m'aurez pas!
SONIC!
Plus rapide que moi, plus malin, plus rusé... y en a pas!
Et si vous tentez de me dépasser,
Il faudra vous accrocher!
La sigla Spagnola è la stessa del cartone "Widget: un alieno per amico" (quella Italiana), dato che gli autori sono sempre gli stessi (A. Valeri Manera - N. Carucci), ma ovviamente con le parole cambiate.
Es un portento, es veloz como el viento
un camino para la libertad.
Tiene por meta liberar su planeta
devolviendole la serenidad.
Es un luchador valiente, un amigo de verdad
Generoso con la gente y nunca cambiará.
Sueña que un día ya no habrá tiranía
en su mundo luminoso y feliz
Sus compañeros son tambien sus guerreros
y a su lado seguirán hasta el fin.
Oh Sonic Oh Sonic
Lucha contra el doctor
Robotnik, Robotnik
y contra su escuadrón
Oh Sonic Oh Sonic
Y un día llegará en que tu planeta liberado será
Oh Sonic Oh Sonic
Nunca te atraparán
Oh Sonic Oh Sonic
Siempre los venceras
Oh Sonic Oh Sonic
Todos te aclamarán
Y tus buenas obras recompensa tendrán
Eres astuto
De todos los peligros sales cada vez
Como ninguno.
Tu vida sabes siempre defender
Oh Sonic Oh Sonic
Lucha contra el doctor
Robotnik, Robotnik
y contra su escuadrón
Oh Sonic Oh Sonic
Y un día llegará en que tu planeta
en que tu planeta, en que tu planeta liberado será.
Dopo la messa in onda di questa serie, DiC decise di creare uno speciale di Natale nell'inverno del 1996 chiamato "Sonic Christmas Blast", con alcuni elementi della serie successiva Sonic The Hedgehog (SatAM). In questo episodio appare anche la principessa Sally Acorn, e Sonic e Tails visitano Robotropolis, entrambi elementi della serie sopracitata.
Robotnik in questo episodio sostituisce a Babbo Natale un suo robot che chiede a tutti quanti di dargli i regali di Natale al posto di distribuirli, ma Sonic e Tails ovviamente salvano la situazione.
Nel numero #41 del fumetto Sonic the Hedgehog viene pubblicizzato come "An X-Tremely Sonic Christmas"
dato che in origine questo episodio doveva fare da introduzione al gioco Sonic X-Treme per Sega Saturn che non venne infine mai rilasciato.
Sono stati rilasciati tutti e 65 gli episodi in 3 DVD nella regione 1 (USA NTSC) da Shout! Factory, mentre per la regione 2 sono stati rilasciati da Delta Home Entarteinment.
DVD
Nome DVD
Episodi
Data di rilascio
Extra
Volume #1
1-22 (22)
17 luglio 2007
"A Conversation With Artist Milton Knight"
"How To Draw Sonic The Hedgehog"
Volume #2
23-44 (22)
9 dicembre 2008
"How To Draw Dr. Robotnik"
Volume #3
21 (45-65)
16 marzo 2010
"How To Draw Tails"
VHS (UK)
Titolo
Data di rilascio
Episodi
Adventures of Sonic the Hedgehog Volume #1
1993
Sonic Search and Smash Squad, Subterranean Sonic, Lovesick Sonic
Adventures of Sonic the Hedgehog Volume #2
1994
Best Hedgehog, The Robotnik Express, The Birth of the Salesman
Adventures of Sonic the Hedgehog Volume #3
1994
Too Tall Tails, Big Daddy, Tails New Home
Adventures of Sonic the Hedgehog Volume #4
1994
Close Encounters of a Sonic Kind, Sno Problem, Tails In Charge, Grounder The Genius
Adventures of Sonic the Hedgehog Volume #5
1994
Blackbot the Pirate, Hedgehog of the Hound Table, Robotnik's Pyramid Scheme, Prehistoric Sonic, Trail of the Missing Tails
Adventures of Sonic the Hedgehog Volume #6
1994
Honey I Shrunk the Hedgehog, The Mobius 5,000, Spaceman Sonic
The Adventures Of Sonic The Hedgehog - The Biggest Ever Video
N/A
Road Hog, Robolympics, The Little Merhog, Birth Of A Salesman, Robotnik's Rival, Tails' New Home, Love Sick Sonic, Sonically Ever After, Hero Of The Year
Il tormentone pingas proviene dall'episodio numero 27 (Boogey-Mania) in cui Robotnik dice "Snooping as usual, I see?" detto con talmente tanta enfasi che sembra dica pingas, che ha un assonanza con penis (cioè nerchia, cazzo, minchia, fallo, trave, fava, randello e via dicendo). Inoltre sembra che la parola pingas in Spagnolo latino-americano, ironia della sorte significhi per davvero cazzi...
Grounder è molto simile ad un badnik presente in Sonic 1 (Megadrive/Genesis) nel livello "Labyrinth Zone" ed in Sonic 2 nel livello "Aquatic Ruin".